На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Все о Музыке

4 995 подписчиков

Свежие комментарии

Лучшие хиты советской эстрады ( часть 5)

Лучшие хиты советской эстрады  ( часть 4)

 

1970

Елена Камбурова  «Маленький принц»

Музыка: Микаэл Таривердиев • Слова: Николай Добронравов

Впервые песня прозвучала в детском шпионском фильме «Пассажир с „Экватора“» 1968 года в исполнении Татьяны Покрасс, однако стала популярной благодаря версии Камбуровой. Сказочный текст, посвященный герою Антуана де Сент-Экзюпери, лучше всего раскрылся с необычным для советской эстрады голосом Елены Антоновны, к тому же всегда тяготевшей к театральности в своем творчестве.

 

 

1970

Эдуард Хиль  «Зима»

Музыка: Эдуард Ханок • Слова: Сергей Островой

Многолетний гимн «Голубых огоньков» и одна из главных песен Хиля, которую знают под заголовком «Потолок ледяной», имеет загадочную легенду. Она звучит так: 1943 году испанский поэт-франкист Хавьер Линарес отправился воевать под Ленинград за гитлеровскую Германию, но попал в плен и отправился в лагерь на север. В условиях нечеловеческого холода он написал стихотворение про шершавый барак и колючую тьму. После климата Средиземноморского побережья Испании поэт-южанин ассоциировал русскую зиму со смертью, демонизировал ее и написал стихотворение «Синий пар»: «С потолка свисает лед, с ужасом прислушиваешься к скрипу двери. За шершавыми стенами поджидает колючая тьма. Там обмороженная, мертвенная пустыня, а из окон вырывается выморочный синий пар». Линаресу удалось выбраться из плена и попасть домой, а его стихотворение попало в руки поэту Сергею Островому, который сделал авторский перевод текста, убрав из него атмосферу кошмара. А теперь давайте вспомним припев песни на стихи Острового: «Потолок ледяной, дверь скрипучая, за шершавой стеной тьма колючая. Как шагнешь за порог — всюду иней, а из окон парок синий-синий».

Перевод понравился композитору Эдуарду Ханку. Он написал музыку на него, а затем в поиске исполнителя для песни уговорил исполнить ее Эдуарда Хиля. Впрочем, красивая легенда — фейк, придуманный одним из блогеров в ЖЖ в 2013 году. Так что текст Острового — оригинальный. 

 

 

1970

Лариса Мондрус «Зайчик на стене»

Музыка: Борис Ренский • Слова: Павел Леонидов

Или дождь, или снег, или джаз, или соул. За несколько лет до Пугачевой, до Ротару и фильма «31 июля» Мондрус первой нашла эту манеру, эту нездешнюю интонацию, когда уже не эстрада, а поп-музыка. Но ничего бы не получилось без оркестра под управлением Эгила Шварца: тут сразу и умиротворяющие струнные, и джазовая полиритмия, и капель клавиш. Удивительная красота, прекрасный занавес эстрадных шестидесятых.

 

 

1970 (*)

Эдуард Хиль «Трус не играет в хоккей»

Музыка: Александра Пахмутова • Слова: Николай Добронравов, Сергей Гребенников

Песню с крылатой строчкой о мужестве хоккеистов кто только ни исполнял — и Мулерман, и Лещенко, и даже детский хор, но самое удачное и убедительное исполнение получилось у Эдуарда Хиля.

— точная дата первой записи Хилем этой песни неизвестна, первое его выступление на телевидении предположительно в 1979 году, но проверить это невозможно

 

 

1971

Иосиф Кобзон  «За того парня»

Музыка: Марк Фрадкин • Слова: Роберт Рождественский

Прославленный фильмом «В бой идут одни старики» и все еще вызывающий слезы и дрожь в коленях гимн павшим. Спеть про «что-то с памятью моей стало» пытались многие — канонической считается версия Льва Лещенко, но у короля официоза Кобзона это получилось на удивление лучше всего.

 

 

1971

«Песняры» «Березовый сок»

Музыка: Вениамин Баснер • Слова: Михаил Матусовский

Один из первых — наряду с «Косил Ясь конюшину» — больших хитов главных героев белорусской эстрады. Если лихой хит с посвистом кос был одной стороной творчества группы, психоделически-народной, то запаянная в титры остросюжетного фильма о любви и преимуществах советского автопрома песня явила второе лицо «Песняров» — своеобразный психоделический патриотизм. На фоне слегка туманных аранжировок чистейший голос Леонида Борткевича пел о любви к Родине.

 

 

1971

Анна Герман «Надежда»

Музыка: Александра Пахмутова • Слова: Николай Добронравов

В 1967 году Герман попала в страшную автомобильную аварию в Италии. Ей пришлось буквально заново учиться дышать, ходить и разговаривать. Потом она вернулась в Варшаву. Именно туда ей Пахмутова и Добронравов прислали текст и ноты новой песни про надежду. И хотя первой ее исполнила Эдита Пьеха, именно исполнение Герман считается каноническим; с ней певица вернулась на эстраду вопреки всему.

 

 

1971

Поющие гитары «Карлсон»

Музыка: Джефф Кристи • Слова: Илья Резник

На рубеже 60–70-х одним из самых простых способов услышать модную западную музыку в СССР были выступления отечественных ВИА, которые зачастую состояли из переработок полузапретных хитов. «Поющие гитары» это дело тоже вовсю практиковали, в частности, переделав трек «Yellow River» английской группы Christie. С легкой руки Ильи Резника текст превратился из повествования от лица ветерана американской Гражданской войны в детскую песню про Карлсона.

 

 

1971

Владимир Макаров «Незримый бой»

Музыка: Марк Минков • Слова: Анатолий Горохов

Песня о правоохранительных органах, в которой они ни разу не упоминаются, от людей, в них никогда не служивших. Заглавная песня из ключевого советского сериала о следователях с удивительной строчкой «Если кто-то кое-где у нас порой» брала прежде всего своей непосредственностью. Кажется, впервые в советской культуре о человеке с корочкой поется без чрезмерного пафоса. Возможно, поэтому песня про службу, которая и опасна, и трудна, стала неофициальным гимном милиции

 

 

1971

Лариса Мондрус  «Проснись и пой»

Музыка: Геннадий Гладков • Слова: Владимир Луговой

Песня, написанная для спектакля Театра сатиры «Проснись и пой!», стала популярной только после того, как была исполнена в фильме «Джентльмены удачи». Максимально жизнеутверждающая композиция в картине Александра Серого зазвучала совсем другими красками, подчеркнув в одной из сцен контраст между жизнями героя Савелия Крамарова и его знакомого из детдома, который стал не вором, а приличным советским гражданином.

Картина дня

наверх