На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Все о Музыке

4 999 подписчиков

Свежие комментарии

  • Avraam Santagidis
    Если они делают то, что им нравится,  это уже ХОРОШО!Deep Purple выпус...
  • Юрий
    Финал Евровидения...
  • Астон Мартин
    хоть здесь можно посмотреть , благодарюФинал Евровидения...

Про «Ой, мороз, мороз…» и другие морозные песни: откуда они взялись?

Интересно-таки наблюдать за тем, как песни из авторских переходят в разряд народных – происходит это по-разному: то буквально на глазах, то «незаметно, потихоньку», как поётся в известной арии доктора Бартоло. Такие песни знает вся страна, но вот авторы их текстов и музыки предаются забвению.

Что думается в связи со сказанным?

С одной стороны, явление можно оценивать как норму, закономерность, ведь у любой народной песни когда-то был автор, имя которого теперь неизвестно. Песня распространилась в народе и ничего не потеряла, кроме имени создателя. С другой стороны, информация о создателях должна быть доступна всем, кто в ней заинтересован.

Что можно увидеть, если обратиться к популярным источникам с публикациями текстов? Авторы слов и музыки иногда указываются верно, иногда подменяются, а иногда на песню навешивается ярлык народной: дескать, «нету у неё ни автору, ни композитору», слова и музыка – народные.

Но кто готов поверить в то, что песня действительно есть плод «коллективного устного творчества» (из словарного определения народной песни)? Неужели каким-то телепатическим образом возможно возникновение коллективной мысли? Бред… Народной становится именно авторская песня, на основе которой затем возникают варианты напевов и текстов. В этом смысле, обрастание песни новыми стихами и есть проявление коллективного сотворчества, народности, – в общем, социализма…

Вернёмся к теме. Итак, есть такие песни, авторы которых забываются. Мы уже выяснили, что вопрос «помнить или не помнить» – спорный. Действительно, зачем забивать голову ненужной информацией? Но, однако, попробуйте-таки добыть сейчас где-нибудь эту информацию!


КТО СОЧИНИЛ “В ЛЕСУ РОДИЛАСЬ ЁЛОЧКУ”???

В Интернете на сегодняшний день полно сайтов, где публикуются тексты самых разных песен, и далеко не всегда указано, кто эту песню сочинил. Например, в половине случаев не указаны авторы такой известной песни, как «В лесу родилась ёлочка». Песня эта не такая уж старая, ей немногим более ста лет.

Хорошо, что в Википедии существует статья, из которой мы узнаём, что текст этой песни заимствован из стихотворения «Ёлка», написанного в декабре 1903-го года для новогоднего выпуска журнала «Малютка» поэтессой Раисой Адамовной Кудашевой. По сравнению с текстом песни это стихотворение длиннее примерно в два раза.

Гнутся ветви мохнатые
Вниз к головкам детей;
Блещут бусы богатые
Переливом огней;

Шар за шариком прячется,
А звезда за звездой,
Нити светлые катятся,
Словно дождь золотой…

Поиграть, позабавиться
Собрались дети тут
И тебе, ель-красавица,
Свою песню поют.

Всё звенит, разрастается
Голосков детских хор,
И, сверкая, качается
Ёлки пышный убор.
                ***
Веселей и дружней пойте, деточки!
Склонит ёлка скорей свои веточки.
Выбирайте себе, что понравится…
Ах, спасибо тебе, Ель-красавица!..
                1896 год

В 1905-ом учёным-биологом и музыкантом-любителем, кстати, не знавшим нотной грамоты, Леонидом Карловичем Бекманом, отдельные стихи из «Ёлки» были положены на музыку. Так и появился на свет один из замечательнейших новогодних шедевров.



ВЕКОВОЙ СПОР ОБ АВТОРСТВЕ МОРОЗНОГО ХИТА

Наверное, все привыкли к мысли, что песня «Ой мороз, мороз» – народная. На самом деле её происхождение до конца не выяснено. В 2007-ом году в городе Липецке прошла презентация книги Марии Морозовой о песне «Ой мороз, мороз», в которой она позиционирует себя как создателя известного всем варианта текста, а автором музыки называет своего супруга – Александра Уварова. Вместе они записали эту песню на Всесоюзном радио в 1956-м году.

Авторские права Марии Морозовой до сих пор не признаны, однако, изданная после записи на радио граммофонная пластинка содержит указание о том, что она и её супруг являются первыми исполнителями легендарной песни. Между тем, песня «Ой мороз, мороз» стала популярной не после этого первого исполнения, а после того, как в 1968-м году в фильме «Хозяин тайги» её спел Валерий Золотухин, которому также иногда приписывается авторство злосчастной «морозной» песни. Актёр же утверждал, будто записал мелодию и текст в одной алтайской деревне и никогда не слышал песни по радио.



Любопытно, что, по словам самой же Марии Морозовой, что идея песни и её самые первые строки принадлежат не ей! Она услышала их от молодой девушки, Нины Тарасовой, которая пришла на прослушивание для поступления в народный хор! Девушку в хор не взяли, но песню запомнили…

Дальше – круче! То были 50-е годы XX века… еще есть  вариант «Ой мороз, мороз»’ который постарше будет. В 1890-м  году в рамках деятельности этнографического отдела Императорского русского географического общества был издан сборник материалов, включающий песни, загадки, пословицы, а также описания обрядов белорусского народа Пинчуки. Имя исследователя – Дмитрий Гаврилович Булгаковский. Этот сборник сейчас находится в свободном доступе в Интернете. Скачайте его и откройте на 130 странице. Как думаете, что вы там увидите? Правильно – песню «Ой мороз, мороз, не зморозь мэне». Содержание этого варианта отдалённо напоминает известный нам текст: и там, и там затронута тема женской ревности по мужу, уезжающему на казацкую/солдатскую службу. Данных о песне в сборнике не содержится. На сегодня настоящий автор «Мороза-мороза» так и остался инкогнито…

Ой, мороз, мороз

Ой, мороз, мороз,
Не морозь меня.
Не морозь меня,
Моего коня.

Не морозь меня,
Моего коня,
Моего коня
Белогривого.

Моего коня
Белогривого...
У меня жена,
Ох, ревнивая.

У меня жена,
Ох, красавица,
Ждет меня домой,
Ждет, печалится.

Я приеду к ней
На закате дня.
Обниму жену,
Напою коня.


Недостоверность данных в популярных источниках – это, конечно, не тенденция, которая превратит авторскую песню XX века в «народную». Тем не менее, это путь, ведущий к неправильной оценке в массах целого пласта культурных феноменов в будущем.


Картина дня

наверх