Radio Ga Ga — Queen
В первоначальном варианте песня называлась "Radio Ca-Ca", а не "Radio Ga Ga".
Собственно эту фразу произнёс маленький ребёнок Роджера Тейлора. Тейлор написал эту песню как материал для своего сольного альбома, но остальные члены группы разглядели потенциальный хит, дописали слова и инструментальные партии.
В частности изменив и название на "Ga Ga".Певица Lady GaGa взяла свой псевдоним из этой песни: её продюсер Роб Фьюзари прозвал её так, потому что считал, что своей манерой петь она подражает Фредди Меркьюри.
Ga Ga -- ономатопея, в английском языке изображение звуков младенца, которые пытаются говорить (как русское "агу").
Также gaga употребляется в значение сумасшедший/безумно влюблённый (во что-нибудь), а также эпитет человеку, ведущему себя как младенец или выживший из ума старик.
Когда эта песня попала в чарты, у каждого из членов группы Queen стало хотя бы по одной песне, попавшей в десятку хит-парада.
В видео на песню используются кадры из легендарного немецкого научно-фантастического фильма "Метрополис" (1927-й год). Точнее из одной попыток восстановить утерянный фильм, которую предпринял Джорджо Мородер. В его версии звучала песня Меркьюри Love Kills и взамен группа получила эти кадры. Но права на трансляцию пришлось выкупать у коммунистической Германии.
В клипе можно наблюдать сцену, когда группа летит на фантастическом аппарате на фоне кадров небоскрёбов из "Метрополиса": управляет машиной, дёргая за рычаг, автор песни Роджер Тейлор. При этом машина не слушается: когда Тейлор дёргает рычаг вправо от себя, машина резко поворачивает влево (начало третьей минуты на полной версии видеоклипа).
В тексте песни упоминается радиопостановка романа "Война миров" в исполнении Орсона Уэллса (CBS, октябрь 1938). Эта постановка знаменита ещё тем, что в своё время вызвала панику: слушатели приняли рассказ диктора о начале марсианского сражения за реальные выпуски новостей:
You gave them all those old time stars
Through wars of worlds invaded by Mars
Текст песни
I'd sit alone and watch your lightMy only friend through teenage nights
And everything I had to know
I heard it on my radio
Radio
You gave them all those old time stars
Through wars of worlds -- invaded by Mars
You made 'em laugh -- you made 'em cry
You made us feel like we could fly
So don't become some background noise
A backdrop for the girls and boys
Who just don't know or just don't care
And just complain when you're not there
You had your time, you had the power
You've yet to have your finest hour
Radio
All we hear is Radio ga ga
Radio goo goo
Radio ga ga
All we hear is Radio ga ga
Radio blah blah
Radio what's new?
Radio, someone still loves you!
We watch the shows -- we watch the stars
On videos for hours and hours
We hardly need to use our ears
How music changes through the years
Let's hope you never leave old friend
Like all good things on you we depend
So stick around cos we might miss you
When we grow tired of all this visual
You had your time, you had the power
You've yet to have your finest hour
Radio -- Radio
All we hear is Radio ga ga
Radio goo goo
Radio ga ga
All we hear is Radio ga ga
Radio goo goo
Radio ga ga
All we hear is Radio ga ga
Radio blah blah
Radio what's new?
Radio, someone still loves you!
You had your time, you had the power
You've yet to have your finest hour
Radio
All we hear is Radio ga ga
Radio goo goo
Radio ga ga
All we hear is Radio ga ga
Radio blah blah
Radio what's new?
Radio, someone still loves you!
Loves you
Перевод песни
Я сидел по ночам и смотрел на твой огонек
Единственный друг моих юношеских ночей
И все, что мне надо было знать -
Я узнавал от моего радио
Радио
Ты нам дарило звезд того времени
Война миров – нашествие марсиан
Ты заставляло нас смеяться – заставляло нас плакать
Ты давало нам ощущение, что мы можем летать
Так что не надо превращаться в фоновый звук
В игрушку на заднем дворе для мальчишек и девчонок
Которые просто не знают или не придают значения
И просто возмущаются, когда тебя там нет
У тебя был свой звездный час, у тебя была власть
И твой лучший момент еще впереди
Радио
Все, что мы слышим: Радио, ха-ха
Радио, хо-хо
Радио, ха-ха
Радио, ля-ля
Радио, что нового?
Радио, еще есть люди, которые тебя любят
Мы смотрим шоу, мы смотрим на звезды
По видику часами
Нам уже уши практически не нужны
Как с годами меняется музыка
Хочется надеяться, старый друг, что ты нас никогда не покинешь
Мы к тебе привыкли, как привыкают ко всему хорошему
Так что не уходи, нам будет тебя не хватать
Когда мы пресытимся всем этим видео
У тебя был свой звездный час, у тебя была власть
И твой лучший момент еще впереди
Все, что мы слышим: Радио, ха-ха
Радио, хо-хо
Радио, ха-ха
Все, что мы слышим: Радио, ха-ха
Радио, хо-хо
Радио, ха-ха
Все, что мы слышим: Радио, ха-ха
Радио, ля-ля
Радио, что нового?
Радио, еще есть люди, которые тебя любят
Angie (Энджи) — Rolling Stones
Ходит множество слухов о том, кто такая эта "Энджи". Самая популярная теория базируется на слухах о тайном романе Мика Джаггера с Анжелой Боуи, первой женой Дэвида Боуи. Другие, изучая текст, утверждают, что песня посвящена развалившемся к тому времени отношениям Джаггера и певицы Марианны Фейтфул. Самые смелые заявляют, что песня посвящена даже не Анжеле Боуи, а... самому Дэвиду Боуи. Та самая Анжела в своё время заявила на ток-шоу Джоанны Риверс, что застукала Джаггера и Боуи в постели. Оба, впрочем, это отрицают.
Самой правдоподобной историей происхождения текста является та, которую излагают сами авторы: задумка песни принадлежит не Мику Джаггеру, а Кейту Ричардсу, который принёс аккорды и наброски к тексту. А "Энджи" это имя дочери Ричардса, Анжелы, которая родилась незадолго до написания песни. Имя новорожденной часто звучало в его доме, поэтому неудивительно, что из всех подходящих по ритму слов, он вписал это.
Если внимательно слушать оригинальную запись композиции, то можно расслышать вполне различимые следы дорожки с вокалом, которая была сделана Джаггером, чтобы по ней ориентировались музыканты при записи инструментальных партий. Затем эта "опорная" дорожка была удалена, а поверх инструментов была записана качественная партия вокала. Однако, судя по всему, при записи одного из инструментов, прежний вокал просочился в микрофоны и наиболее громкие выкрики Мика Джаггера уверенно пробиваются сквозь громкую "настоящую" запись.
В 2005-м песня использовалась Демократическим Союзом Германии в избирательной кампании Ангелы Меркель. Что интересно, без разрешения со стороны Роллинг Стоунз или их агентов. Впрочем, правовые вопросы партии удалось уладить с немецким агентством по управлению авторскими правами.
Журналистам осталось только удивляться, как настолько неподходящая по смыслу песня могла поспособствовать успеху политика. Представитель партии отказался комментировать такие строчки в песне как "Анжела, ты такая красивая, но не пора ли нам прощаться?" или "Все мечты, которые были так близко, похоже, все растаяли, как дым".
Кит Ричардс в своей автобиографии заявил, что под "Энжи" имеется в виду героин. Собственно, ему он и пытался сказать "прощай". Во время написания песни он проходил курсы детоксикации в Швейцарии.
Текст песни
Angie
Oh, Angie, Oh, Angie, when will those clouds all disappear.
Angie, Angie, where will it lead us from here.
With no loving in our souls and no money in our coats.
You can't say we're satisfied.
But Angie, Angie, you can't say we never tried.
Angie, you're beautiful, but ain't it time we said goodbye.
Angie, I still love you, remember all those nights we cried.
All the dreams we held so close seemed to all go up in smoke.
Let me whisper in your ear.
Angie, Angie, where will it lead us from here.
Oh, Angie, don't you weep, all your kisses still taste sweet.
I hate that sadness in your eyes.
But Angie, Angie, ain't it time we said goodbye.
With no loving in our souls and no money in our coats.
You can't say we're satisfied.
But angie, I still love you baby, ev'rywhere I look I see your eyes.
There ain't a woman that comes close to you, come on baby, dry your eyes.
Перевод песни
Энджи, Энджи,
поглощает нас стихия.
Энджи, Энджи,
нас минуют дни лихие?
Нет любви у нас в душе,
нет и рая в шалаше.
Подскажи, где этот рай?
Но, Энджи, Энджи,
мы искали этой рай!
Энджи, ангел мой,
не смогли сказать «прощай!»
Энджи, я еще люблю,
ночи наши вспоминая.
Все мечты, что снились нам,
дымом взвились к облакам…
Но шепчу тебе в тиши я:
«Энджи, Энджи,
нас минуют дни лихие?»
О, Энджи, не рыдай,
поцелуй твой - вход в наш рай,
Хоть в глазах твоих печаль
Но, Энджи, Энджи,
нам нельзя сказать «прощай!»
Нет любви у нас в душе,
нет и рая в шалаше.
Подскажи, где этот рай?
Но, Энджи, крошка,
ведь люблю я,
Где б я ни был –
ты в глазах,
Лучше женщины не будет,
Обниму дай, ты в слезах.
Но, Энджи, Энджи,
не доступен этот рай…
Энджи, Энджи,
скажем мы сейчас...«Прощай!"
Моя любовь — Сплин
На обложке альбома "Фонарь под глазом" указано, что партию флейты на песне "Моя любовь" исполняет некто Атари Брахмапутра.
Это не псевдоним кого-то из группы, звук флейты издаёт компьютер Atari. Так как звук напоминал "индийские флейточки", то его решили назвать Брахмапутрой.
На песню "Моя любовь" был снят самый первый профессиональный клип группы. Он одним из первых в 1996 году попал в ротацию на только что созданный канал "Муз-Тв".
Текст песни
Скоро-скоро наши зерна упадут
В неведомую землю, в остывшие ладони.
Скоро-скоро скорый поезд увезет
Того кто вечно ищет, да кто и что и не ждет уже.
Скоро-скоро он узнает, где чужие, где свои,
Он не отбрасывает тени, он идет как лед через ручьи.
Он не нашел себе другую, он влюбился в ведьму и
Ушел на дно, камнем на дно. О-о-о...
У-у-у-у! Он вылетел за ней в трубу,
У-у-у-у! Он вылетел за ней в трубу.
И крикнул ей: "Моя любовь, ты моя любовь".
Знают только сосны и янтарная смола,
Как в высоких травах заплетаются тела,
Моя любовь, ты моя любовь.
Ты спроси у флейты из сухого тростника,
Что на дне своем скрывает мутная река,
Моя любовь, ты моя любовь.
Теперь ты знаешь, почему
Огонь похож на рыжую лису,
Но если ты хотела спрятать это дерево,
То спрячь его в лесу.
И никому не доверяй ключи от дома,
Не клянись на молоке ни сердцем, ни рукой,
И я хочу надеяться на то,
Что ты останешься со мной.
У-у-у-у! Он вылетел за ней в трубу,
У-у-у-у! Он вылетел за ней в трубу.
И крикнул ей: "Моя любовь, ты моя любовь".
Знают только сосны и янтарная смола,
Как в высоких травах заплетаются тела,
Моя любовь, ты моя любовь.
Ты спроси у флейты из сухого тростника,
Что на дне своем скрывает мутная река,
Моя любовь, ты моя любовь.
La Isla Bonita (Красивый остров) — Madonna
Песня была написана Патриком Леонардом и Брюсом Гаитсчем. Сперва её предложили Майклу Джексону (она бы вошла в его альбом Bad), но тот решил, что песня не в его стиле и отказался от неё. Тогда песню предложили Мадонне. Она взялась её исполнять, но переписала часть текста, заслужив упоминания в соавторах.
Патрик Леонард автор таких хитов Мадонны как Cherish и Frozen.
В песне поётся об острове Сан Педро, по которому скучает героиня. Название песни (La Isla Bonita) переводится с испанского как "Красивый остров". На самом деле острова под таким названием не существует.
Есть однако город под таким названием, расположенный на острове в Карибском бассейне. А Мадонна и её тогдашний муж Шон Пенн были в друзьях с поэтом по имени Сан Педро. Впрочем, певица никогда не упоминала, кому посвящена эта песня, утверждая лишь, что это дань Латинской Америке и её людям.
Тропический остров La Palma Канарского архипелага местные аборигены и испанцы называют его La Isla Bonita (Прекрасный остров). Деревня San Pedro расположена к югу от Санта-Круз де Ля Пальма и ее заселяют, как и весь остров, переселенцы из Латинской Америки. Остров поистине райский уголок планеты.
Текст песни
Como puede ser verdad
How could it be true?
Last night I dreamt of san pedro
Just like Id never gone, I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like yesterday, not far away
Chorus:
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your spanish lullaby
I fell in love with san pedro
Warm wind carried on the sea, he called to me
Te dijo te amo
I prayed that the days would last
They went so fast
He told you, I love you
I want to be where the sun warms the sky
When its time for siesta you can watch them go by
Beautiful faces, no cares in this world
Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl
Last night I dreamt of san pedro
It all seems like yesterday, not far away
La la la la la la la
Te dijo te amo
La la la la la la la
El dijo que te ama
He told you, I love you
He said he loves you
Sultans of Swing (Султаны свинга) — Dire Straits
Песню в основном критиковали из-за того, что в ней слишком много текста. В одном из интервью Марк признался, что они [критики] были "чертовски правы".
Песня изначально была написана на акустической гитаре в открытом строе, но потом Марк решил использовать электрогитару.
Текст песни
You get a shiver in the darkIts been raining in the park but meantime
South of the river you stop and you hold everything
A band is blowing dixie double four time
You feel all right when you hear that music ring
You step inside but you dont see too many faces
Coming in out of the rain to hear the jazz go down
Too much competition too many other places
But not too many horns can make that sound
Way on downsouth way on downsouth london town
You check out guitar george he knows all the chords
Mind hes strictly rhythm he doesnt want to make it cry or sing
And an old guitar is all he can afford
When he gets up under the lights to play his thing
And harry doesnt mind if he doesnt make the scene
Hes got a daytime job hes doing alright
He can play honky tonk just like anything
Saving it up for friday night
With the sultans with the sultans of swing
And a crowd of young boys theyre fooling around in the corner
Drunk and dressed in their best brown baggies and their platform soles
They dont give a damn about any trumpet playing band
It aint what they call rock and roll
And the sultans played creole
And then the man he steps right up to the microphone
And says at last just as the time bell rings
thank you goodnight now its time to go home
And he makes it fast with one more thing
we are the sultans of swing
Перевод песни
Ты дрожишь от страха в темноте.
В парке идет дождь, но между тем
К югу от реки ты останавливаешься и замираешь.
Джаз-бенд играет диксиленд на две четверти.
У тебя все в порядке, когда ты слышишь,
Как звучит эта музыка.
Ты входишь в зал, но видишь, что там не так уж много лиц
Собралось в дождь, чтобы послушать как стихает джаз.
Так много конкурентов, так много других мест,
Но не так уж много труб играют подобный звук
По дороге, по дороге в Южный Лондон.
Настрой гитару, Джордж! - Он знает все аккорды.
Слышишь строгий ритм? Его гитара не поет и не плачет.
Старая гитара – все что он может себе позволить,
Когда выходит в свете ламп сыграть эту вещицу.
А Гарри не волнует, что концерт не удался -
Днем он отлично справляется на работе.
Он может хорошо сыграть и в дешевом баре,
Готовясь к вечеру пятницы
Вместе с «Султанами», вместе с «Султанами Свинга».
А толпа молодых парней тусуется в уголке,
Они пьяны и одеты в свои лучшие коричневые штаны
И туфли на платформах.
Им плевать на то, как звучат духовые,
Это же совсем не рок-н-ролл,
И «Султаны» затягивают креольские ритмы.
Но тут мужчина подходит к микрофону
И говорит напоследок, словно звенит колокольчик в часах:
«Спасибо, спокойной ночи, пора уже домой»
И быстренько добавляет еще кое-что:
«Мы «Султаны», «Султаны Свинга»
Money (Деньги) — Pink Floyd
У песни необычный размер: 7/8, который меняется на 4/4 во время гитарного соло, затем возвращается к 7/8 и меняется на 4/4 в финале.
Из всех песен, попадавших в 20-ку западных хит-парадов только Money и All You Need Is Love Битлз имеют размер 7/8.
В одной сцене из фильма The Wall учитель застаёт маленького Пинка в классе за написанием стихов на уроке геометрии и читает его стихи, высмеивая, перед всем классом. Стихи - это как раз строчки из Money.
-- Чепуха! -- кричит учитель, -- возвращайся к работе!
Песня записывалась до изобретения компьютеров. Чтобы сделать звук ритмично звякающих монет, кассового аппарата и прочего, группе пришлось записывать все эти звуки на плёнку, плёнку нарезать и склеивать в кольца. В частности длина плёнки для открывающих эту композицию звуков была больше шести метров. Хвост плёнки торчал из магнитофона, подвешенный на микрофонной стойке.
Гитарное соло состоит из трёх частей. Первое из них звучит с эффектом "искусственного двойного наложения".
Первых два сыграны на гитаре "Фендер Стратокастер", третье -- на гитаре ручной работы, изготовленной Биллом Льюисом из Ванкувера. Эти гитары получили известность благодаря Эрику Клэптону. На этой гитаре есть два дополнительных лада (всего 24), благодаря которым Гилмор смог сыграть несколько самых высоких нот на третьей части соло. Изготовлена она из цельного куска красного дерева, выращенного в Гондурасе. Дэвид Гилмор владеет гитарой примерно с 1970-го года, она же использовалась в записи Echoes. Увидеть эту легендарную гитару можно в документальном фильме BBC об альбоме "Тёмная сторона луны" (2003).
С этой песни должен был начинаться фильм Квентина Тарантино "Бешеные псы", но затем режиссёр услышал песню "Little green bag" и поставил её в начало фильма: она навеяла на него очень ностальгические чувства.
Песня почти целиком написана Роджером Уотерсом в его саду. Группа же добавила к песне несколько соло-партий.
Текст песни
Money, get away.Get a good job with good pay and youre okay.
Money, its a gas.
Grab that cash with both hands and make a stash.
New car, caviar, four star daydream,
Think Ill buy me a football team.
Money, get back.
Im all right jack keep your hands off of my stack.
Money, its a hit.
Dont give me that do goody good bullshit.
Im in the high-fidelity first class traveling set
And I think I need a lear jet.
Money, its a crime.
Share it fairly but dont take a slice of my pie.
Money, so they say
Is the root of all evil today.
But if you ask for a raise its no surprise that theyre
Giving none away.
Huhuh! I was in the right!
Yes, absolutely in the right!
I certainly was in the right!
You was definitely in the right. that geezer was cruising for a
Bruising!
Yeah!
Why does anyone do anything?
I dont know, I was really drunk at the time!
I was just telling him, he couldnt get into number 2. he was asking
Why he wasnt coming up on freely, after I was yelling and
Screaming and telling him why he wasnt coming up on freely.
It came as a heavy blow, but we sorted the matter out
Перевод песни
Деньги, идите прочь.
Найди работу с хорошей оплатой и ты в порядке.
Деньги, это дурман.
Хватай наличные обеими руками и играй в прятки.
Новое авто, икра, четырёхзвёздочная мечта,
Думаю не купить ли себе футбольный клуб.
Деньги, вернитесь.
Я в порядке, Джек, убери руки от моего кошелька.
Деньги, это хит.
Не предлагай мне всякую ерунду исподтишка.
Я путешествую только первым классом
И думаю мне нужен Лирджет.
Деньги, это грех.
Дели их по-честному и не трогай мои.
Деньги, как говорится,
Корень всего зла в наши дни.
Но, если ты попросишь больше, не удивляйся, что останешься ни с чем.
"Ха-ха! Я был прав!"
"Да, абсолютно прав!"
"Я определённо был прав!"
"Точно, ты был прав. Этот странный малый приплыл за тумаками!"
"Да!"
"Почему каждый чем-то занимается?"
"Я не знаю, я тогда так напился!"
"Я всего лишь сказал ему, что он не может войти во второй номер. Он спросил почему он не может беспрепятственно войти, после чего я завопил и закричал, говоря почему он не может свободно войти. Поначалу это был тяжёлый удар, но мы справились"
Утомлённое солнце (Ostatnia niedziela) — Песни из фильмов
Многие считают эту песню русской, но на самом деле это перевод польского танго Ostatnia niedziela (Остатня недзеля, Последнее воскресенье).
Музыку написал известный польский композитор, автор многих шлягеров того времени -- Ежи Петербургский. Песня сочинялась на готовые стихи варшавского поэта Фридвальда, а первым песню исполнил в 1936-м году известный польский тенор Мечислав Фогг. Эта запись стала очень популярной, принеся авторам и первому исполнителю всемирную известность.
В оригинале текст песни имеет ту же тему (расставание влюблённых), но ситуация описана конкретнее: девушка уходит от молодого человека к другому, который богаче и лучше (Dzis przyszedl drugi, bogatszy l lepszy ode mnie), а молодой человек просит остаться её с ним в последнее воскресенье.
На следующий год популярность этой песни дошла и до Советского Союза: первым её записал молодой певец Павел Михайлов с джазовым оркестром Александра Цфасман. К этой версии поэт Иосифа Альвек и написал текст "Утомлённое солнце нежно с морем прощалось...".
В фильме "Утомлённые солнцем" Никиты Михалкова песня звучит множество раз, в том числе в исполнении небольшого оркестра на эстраде и с патефона. Однако же в этом есть небольшая ошибка: действие фильма происходит в 1936-м году (год действия явно указан в финальных титрах), а первое исполнение на русском языке прозвучало в 1937-м году. Текст первой записи отличался от того, что звучит в фильме.
Были и другие русские версии польской песни Ostatnia niedziela, кроме "Утомлённое солнце". Например, одной из первых песен Клавдии Шульженко было это же танго с текстом ленинградской поэтессы Асты Галлы: "Помнишь лето на юге, берег Чёрного моря, Кипарисы и розы в огне зари..."
Текст песни
Утомленное солнце
Нежно с морем прощалось,
В этот час ты призналась,
Что нет любви.
Мне немножко взгрустнулось
Без тоски, без печали.
В этот час прозвучали
Слова твои.
Расстаемся, я не в силах злиться,
Виноваты в этом только ты и я.
Утомленное солнце
Нежно с морем прощалось,
В этот час ты призналась,
Что нет любви.
To ostatnia niedziela
Teraz nie pora szuka? wym?wek
fakt, ?e sko?czy?o si?
dzi? przysz?a inna weselsza i m?odsza ode mnie
i wraz z tob? skrad?a mi szcz??cie me
jedn? mam pro?b?
mo?e ostatni?
pierwsz? od wielu lat
daj mi t? jedn? niedziel?
ostatni? niedziel?
a potem niech wali si? ?wiat
to ostatnia niedziela
dzisiaj si? rozstaniemy
dzisiaj si? rozejdziemy
na wieczny czas
to ostatnia niedziela
wi?c nie ?a?uj jej dla mnie
spojrzyj czule dzi? na mnie
ostatni raz
wi?cej niedziel ju? nie b?d? chcia?a
a co ze mn? b?dzie kt?? to wie
to ostatnia niedziela
moje sny wymarzone
szcz??cie tak upragnione
sko?czy?o si?
pytasz co zrobi? i dok?d p?jd?
dok?d mam i?? ja wiem
dzi? dla mnie jedno jest wyj?cie
ja nie znam innego
tym wyj?ciem jest no mniejsza z tem
jedno jest wa?ne
masz by? szcz??liwa
o mnie ju? nie troszcz si?
lecz za nim wszystko si? sko?czy
nim los nas roz??czy
te jedn? niedziel? daj mnie
to ostatnia niedziela
dzisiaj si? rozstaniemy
dzisiaj si? rozejdziemy
na wieczny czas
to ostatnia niedziela
wi?c nie ?a?uj jej dla mnie
spojrzyj czule dzi? na mnie
ostatni raz
b?dziesz jeszcze do?? tych niedziel mia?a
a co ze mn? b?dzie kt?? to wie
to ostatnia niedziela
moje sny wymarzone
szcz??cie tak upragnione
sko?czy?o si?
Life on Mars? (Жизнь на Марсе?) — David Bowie
В 1968-м Боуи написал английские стихи на мелодию французской песни "Comme d'habitude". Эта песня не увидела свет, но канадский певец Пол Анка купил права на оригинальную французскую песню и сделал из неё песню "My Way", которая стала визитной карточкой Фрэнка Синатры.
Успех этой песни сподвиг Боуи на создание пародии -- Life on Mars? Аккорды песен тоже схожи.
В 1971-м году Боуи охарактеризовал песню как "Реакция чувствительной молодой девушки на медиа". В 1997-м он добавил: "Я думаю, она понимает, что разочарована реальностью... и хотя она пребывает в расстройстве от реального мира, ей внушили, что где-то есть куда лучшая жизнь, и ей горько, что в эту красивую жизнь ей нет доступа".
Песня вышла синглом в 1973-м, два года спустя после выхода на альбоме Hunky Dory.
По выходу песни радио BBC2 охарактеризовала её "пересечением бродвейской музыки и картин Сальватора Дали", имея в виду, что текст полон сюрреалистических образов, сродни тем, что живут на картинах испанского художника: "Микки Маус вырастил корову..." и т. п.
Существует сериал с одноименным названием, про детектива, попавшего в 1973 год. Эта песня довольно часто появляется в самом сериале. Так же существует спинофф сериала с названием еще одной песни Боуи: "Ashes to ashes"
Текст песни
It's a god-awful small affair
To the girl with the mousy hair
But her mummy is yelling "No"
And her daddy has told her to go
But her friend is nowhere to be seen
Now she walks through her sunken dream
To the seat with the clearest view
And she's hooked to the silver screen
But the film is a saddening bore
'Cause she's lived it ten times or more
She could spit in the eyes of fools
As they ask her to focus on
Sailors fighting in the dance hall
Oh man! Look at those cavemen go
It's the freakiest show
Take a look at the Lawman
Beating up the wrong guy
Oh man! Wonder if he'll ever know
He's in the best selling show
Is there life on Mars?
It's on America's tortured brow
That Mickey Mouse has grown up a cow
Now the workers have struck for fame
'Cause Lennon's on sale again
See the mice in their million hordes
From Ibiza to the Norfolk Broads
Rule Britannia is out of bounds
To my mother, my dog, and clowns
But the film is a saddening bore
'Cause I wrote it ten times or more
It's about to be writ again
As I ask you to focus on
Sailors fighting in the dance hall
Oh man! Look at those cavemen go
It's the freakiest show
Take a look at the Lawman
Beating up the wrong guy
Oh man! Wonder if he'll ever know
He's in the best selling show
Is there life on Mars?
Свежие комментарии