Динамика развития русской музыкальной культуры на протяжении всего 19 в. привела к изменению её положения в контексте культуры общеевропейской. Время «ученичества», а затем создания национальной классической школы сменилось эпохой расцвета, когда русская музыка вошла мощной составляющей в мировую культуру.
Российское музыкальное искусство, как и все сферы социальной жизни, переживало очередной подъём. Вызван он был общественными изменениями, определёнными реформами Александра Второго. Дух свободы и даже свободомыслия ни мог не сказаться на общественных настроениях музыкальной среды.
Появились общественные организации, призванные осуществлять связь между государством и творческими личностями. Создание в 1859 году Российского музыкального общества, с его отделениями по всей России, было проявлением этого процесса. Демократизация, охватившая империю поставила и другую задачу — сделать музыкальное образование доступным для народа.
Конец XIX — начало XX века — период не менее богатый, но гораздо более сложный. Он не отделен от предыдущего каким-либо резким переломом: в это время продолжают творить М. А. Балакирев, Ц. А. Кюи, лучшие, вершинные сочинения Чайковского и Римского-Корсакова относятся к 90-м годам XIX в. и первому десятилетию XX в. Но уже ушли из жизни Мусоргский, Бородин и Чайковский. На смену им приходят ученики, наследники и продолжатели традиций: С. Танеев, А. Глазунов, С. Рахманинов. В их творчестве чувствуются новые времена, новые вкусы. Произошли изменения в жанровых приоритетах. Так, опера, занимавшая более 100 лет главное место в русской музыке, отошла на второй план. А роль балета, наоборот, выросла. Широкое развитие получили симфонические и камерные жанры.
Какую музыку слушали в начале ХХ века? какие песни заставляли плакать Николая II? В этой подборке музыка того времени и краткое описание создания прпоизведений.
№1. «Средь шумного бала, случайно…»
романс Петра Ильича Чайковского на стихи Алексея Константиновича Толстого.
Алексей Толстой сочинил это стихотворение в 1851 году и посвятил его своей будущей супруге Софье Андреевне Миллер, с которой он познакомился на новогоднем бале-маскараде, проходившем в Петербургском Большом театре. По словам литературоведа Дмитрия Жукова, зимой 1850 года 33-летний Алексей Толстой пребывал в угнетённом состоянии: это было связано как с творческой неудовлетворённостью, так и с личными переживаниями. В конце декабря или в начале января он отправился на новогодний бал-маскарад, который устраивался в Большом театре. Там произошла встреча с незнакомкой, перевернувшая жизнь поэта. На балу он почти ничего не узнал о даме, лицо которой скрывала маска; их короткая встреча завершилась тем, что она взяла визитную карточку поэта и пообещала, что знакомство будет продолжено. С того мгновения Толстой уже не мог думать ни о чём, кроме грядущей встречи:
«Может быть, той же ночью он нашёл для описания своего зарождающегося чувства слова стихотворения, которое отныне будет всегда вдохновлять композиторов и влюблённых».
Спустя несколько дней Толстой получил от незнакомки приглашение. Прибыв по указанному адресу, поэт наконец увидел лицо Софьи Андреевны Миллер (в девичестве Бахметевой) — своей будущей жены, «артистического эха», музы и критика.
Современники неоднозначно оценивали внешность этой женщины («она не была хорошенькой и с первого взгляда могла привлечь внимание разве что в маске»), но Миллер отличалась женственностью, в её взгляде чувствовался ум. С этого момента почти вся любовная лирика Толстого посвящалась ей; в литературоведении адресованные Софье Андреевне стихи получили название «миллеровский цикл»:
Чайковский, по версии театрального деятеля Анисима Гиммерверта, мог получить стихотворение Толстого от Надежды Филаретовны фон Мекк. Романс, написанный на стихотворение «Средь шумного бала…» в 1878 году для мужского голоса, композитор посвятил своему младшему брату Анатолию Ильичу, правоведу по профессии, который служил в Тифлисе в качестве прокурора Окружного суда.
Выбрав в качестве музыкального жанра вальс, который в XIX веке был неотъемлемым элементом любого бала, Чайковский сместил акценты, перенеся смысловую нагрузку с суеты маскарада на внутренние переживания лирического героя:
«Этот романс можно уподобить мягкой акварели в красивой рамке; функцию рамки в нем выполняет восьми-тактовое вступление и точно такое же по музыке заключение — оно вводит в атмосферу и настроение романса. Спокойное грациозное кружение вальса передано невероятно простыми средствами».
Впервые на грампластинку романс был записан 18 июня 1901 года артистом Императорской оперы Иоакимом Викторовичем Тартаковым в сопровождении игры на фортепиано П. П. Гросса. Кроме Чайковского, попытки переложить стихотворение Толстого на музыку делали композиторы Борис Шереметев и Александр Шефер.
Иоаким Тартаков (1901).
Сергей Лемешев (1947)
Георг Отс.
Анатолий Соловьяненко (1991)
Дмитрий Хворостовский (2011)
№2. «Соловей»
романс русского композитора, дирижера и пианиста Александра Александровича Алябьева, на стихи поэта Антона Дельвига.
Стихотворение Дельвига было опубликовано под заглавием «Русская песня» в сборнике «Стихотворения барона Дельвига» в 1829 г. Алябьев сочинил музыку в 1825 году, находясь в заточении по ложному обвинению в убийстве. Во время карточной игры композитор ударил отставного полковника Т.М. Времева за карточное шулерство, и, когда через несколько дней полковник скоропостижно скончался, Алябьев был арестован и оказался в тюрьме. Фортепьяно было доставлено Алябьеву прямо в камеру — это удалось выхлопотать старшей сестре композитора, которая затем добровольно отправилась с братом в ссылку. В сырости подземелья композитор заболел ревматизмом и начал слепнуть. Единственным духовным спасением в таком положении оказался музыкальный инструмент. По некоторым источникам, композитор посвятил этот романс возлюбленной — Екатерине Римской-Корсаковой, в которую влюбился с первого взгляда на новогоднем балу и с которой так и не успел объясниться. Через много лет они вновь встретились, и ЕкатеринаАлександровна, уже будучи вдовой Офросимовой, наконец-то обвенчалась с композитором; произошло это 20 августа 1840 года в селе зятя композитора В.М. Исленьева Рязанцы Богородского уезда в церкви Святой Троицы.Екатерина Александровна тоже принадлежала к знатному роду, а дом её родителей считался одним из прототипов дома грибоедовского персонажа Фамусова. Сама она писала об этом браке:
«Я вступила в супружество с Алябьевым уже во время его несчастия, не увлекаясь никакими житейскими выгодами, и одно только чувство любви и уважения к его внутренним качествам могло ободрить меня на такую решимость». Достоверность, что любовь к ней действительно началась ещё до ареста и именно ей посвящён романс «Соловей»
— установить не удалось. Романс очень быстро завоевал популярность. Хотя его текст написан как бы от женского лица («У меня ли у младой»), самым первым исполнителем романса стал мужчина — знаменитый оперный певец Петр Булахов, спевший романс в императорском Большом театре 7 января 1827 года. По поводу первого исполнения романса, прошедшего с успехом, Верстовский сказал:
«Русскому таланту и тюрьма — на пользу», на что Алябьев с грустной усмешкой отозвался: «Передайте ему, что рядом со мной полно пустых камер».
Романс зазвучал в дворянских салонах и гостиных. Его стали включать в свой репертуар многие певцы, причем не только в России. Среди множества первых исполнителей: Прасковья Бартенева, знаменитая немецкая оперная певица Генриэтта Зонтаг, итальянка Аделина Патти, в 1840—1850-е годы романс включала во все свои программы Полина Виардо и даже использовала его, вставив в сцену урока пения в «Севильском цирюльнике», что вызывало шквал аплодисментов. В Москве с исполнением романса прославился Московский вокальный квинтет Императорского театра под управлением А.И. Грабостова; было много и других исполнителей.
Известны слова П.И. Чайковского о романсе «Соловей»:
«Иногда в музыке нравится что-то совершенно неуловимое и не поддающееся критическому анализу. Я не могу без слез слышать «Соловья» Алябьева!!! А по отзыву авторитетов — это верх пошлости»
(из письма к Н.Ф. фон Мекк от 3 мая 1877 года). До сегодняшнего времени «Соловей» остается одним из самых известных русских романсов, давно войдя в классику всей российской культуры. Такой популярности способствовала удивительная выразительность и душевная простота музыки. Авторский музыкальный оригинал романса не содержит никаких сложных пассажей и мелодических фиоритур, которые были добавлены в дальнейшем новыми исполнителями к новым музыкальным обработкам уже ставшего известным романса. Множество обработок и транскрипций этого произведения сделано для разных инструментов. В оригинальной версии нет повторения рефрена «Соловей мой, соловей, голосистый соловей», который часто используется в современных исполнениях.
Известны вариации на тему алябьевского «Соловья» Генриэтты Зонтаг (колоратурная аранжировка романса), М.И. Глинки (М. И. Глинка в 1833 году, будучи в Берлине, написал вариации, изданные в Петербурге издателем М. Бернардом, а в 1856 году сделал переложение для голоса с оркестром для исполнения певицей Валентиной Бианки), А. Л. Гурилева, Ф. Листа — для фортепиано (Ф. Лист создал свою обработку этого романса вместе с другой своей транскрипцией — песни «Ты не проверишь, как ты мила» П. Булахова — она была издана в Петербурге в 1842 году в приложении к альманаху «Нувеллист», издававшемуся тоже М. Бернардом"), М. Т. Высотского — для гитары, А. Вивьена — для скрипки
Музыка «Соловья» использована в опере У. Джордано «Федора». В репертуарах скрипачей часто используется фантазия выдающегося бельгийского музыканта А. Вьетана на тему «Соловья»
Впервые на грампластинку романс в исполнении Т.П. Горчаковой был записан в июне 1901 года. К сожалению, об этой певице ничего не известно.
Романс не сходит со сцены вот уже почти два столетия. Он звучит по радио, с экранов телевизоров, записывается для аудиоколлекций.
Антонина Нежданова (1908)
Дебора Пантофель-Нечецкая
Ламара Чкония
Иван Ребров.
№3. «Милая, ты услышь меня…»
романс французского композитора, дирижера и пианиста Эмиля Вальдтейфеля (Еmile Waldteufel), на слова поэта Сергея Герделя.
Собственно, назвать этих людей вместе авторами этого знаменитого русского романса — хоть и правильно, но… не совсем точно. Дело в том, что они никогда в жизни не встречались друг с другом. Французский композитор никогда не бывал в России и никогда не видел жителя украинского городка Бердичева (Российская империя) Сергея (Сергей или Софус) Герделя (Гердель или Гердаль), ни точное имя, ни даты жизни которого вообще не сохранились.
Французский композитор, дирижёр и пианист Эмиль Вальдтейфель (Émile Waldteufel) не сочинял данного романса. Его музыкальное амплуа было совсем иное — он автор музыки к многочисленным вальсам и прославился именно на этом поприще.
Эмиль Вальдтейфель сочинил вальс «Долорес» (Valse Dolores, Op.170) в 1880 году. Вальс получил известность, дошел до российской глубинки, в том числе до украинского Бердичева, где его услышал Сергей Гердель. Не просто услышал, а сочинил на понравившийся мотив стихи. Стихи очень простые, бесхитростные, но идущие прямиком в душу и сердце: «Милая, ты услышь меня! Под окном стою я с гитарою… Ты взгляни на меня, хоть один только раз, ярче майского дня чудный блеск твоих глаз, милая…»
О Сергее Герделе известно совсем немного. И это несмотря на то, что он автор прославленных русских романсов, навсегда вошедших в сокровищницу русской культуры. Он вошел в историю как аранжировщик и автор текстов множества цыганских романсов. Помимо романса «Милая», он создал романсы «Очи чёрные», «Везде и всегда», «Ветерочек», «В час роковой» и еще множество других, часть из которых, к сожалению, не сохранилась. Собственно, назвать эти романсы «цыганскими» совершенно неправильно. Это русские романсы; а вошедшие в моду в 19 веке цыганские хоры с удовольствием брали их в свой репертуар — отсюда они и получили определение «цыганских». Да и цыганские хоры состояли, прямо-таки скажем, далеко не только из цыган… Как всегда, энтический вопрос очень надуман и искусственен.
Романс «Милая» получил известность, распространился, его стали исполнять разные певцы, в том числе и цыганские хоры. В результате, как и многие другие романсы, он получил название «цыганский романс».
Известно множество аражировок этого романса, в том числе таких музыкантов, как Сергей Зилоти (музыкант; родной брат композитора А. И. Зилоти, двоюродный брат композитора С. В. Рахманинова) и Яков Пригожий. Вариант Якова Пригожего, пианиста знаменитого московского ресторана «Яр» и аранжировщика многих песен, оказался настолько известен, что в некоторых изданиях он указан автором и текста, и музыки, что, конечно, неправильно.
Романс «Милая» является одним из самых популярных произведений русской песенной культуры. Он неоднократно использовался в других жанрах. Например, он звучит в исполнении цыганского хора в фильме «Анна на шее», снятом в 1954 году режиссером Исидором Анненским.
Романс пережил уже несколько поколений исполнителей и по-прежнему продолжает звучать в исполнении всё новых певцов. Его популярность привела к тому, что по названию этого романса называют музыкальные представления, концерты и т. д.
Впервые на грампластинку романс был записан 25 апреля 1899 года. На данной пластинке фирмы «Э. Граммофон Э. Берлинера» указан некий «тенор Нешишкин». Что за артист Нешишкин история умалчивает. Возможно Нешишкин был одним из певцов хора Якова Пригожего из ресторана «Яр».
Эмиль Вальдтейфель (1880)
Вадим Козин, акк. Гавайский ансамбль, дир. Б. Бокру-Крупышев (1938)
Цыганский хор в фильме «Анна на шее» (1954)
Николай Сличенко (1964)
№4. «Не для меня придет весна»
песня русского поэта, композитора и музыканта Николая Петровича Девитте, написанная на стихи русского офицера А. Молчанова.
В 1839 году Девитте положил на музыку стихотворение «Не для меня» офицера морского десанта А. Молчанова, написанное им в 1838 году.
Стихотворение впервые было опубликовано в журнале «Библиотека для чтения» № 33 за 1838—1839 годы с подписью «На корабле „Силистрия“, А. Молчанов, 1838.».
Молчанов служил офицером морской пехоты на корабле Черноморского флота «Силистрия», и участвовал в одной из двух военных кампаний 1838 года, когда с «Силистрии» было высажено на абхазский берег два десанта, основавших укрепления в устьях рек Туапсе и Шапсухо.
Ряд исследователей сходятся во мнении, что автором как музыки, так и стихотворения является Николай Девитте. Н.П. Девитте был близким другом О.И. Сенковского, с 1834 года — редактора журнала «Библиотека для чтения», и, как и сам Сенковский, был весьма склонен к литературным мистификациям: публиковал свои стихи под псевдонимами, или даже, из благотворительных побуждений, дарил их авторство другим, нуждающимся в средствах авторам. Предполагается, что впервые романс был исполнен в 1838—1839 годы, в Санкт-Петербурге, в доме Сенковского, жена которого, баронесса фон Раль, держала музыкальный салон. В настоящее время из всех написанных Девитте романсов известен именно этот и его многочисленные версии, порой произвольно изменяющие стихотворный текст, но сохраняющие музыку автора.
Единственное известное поэтическое произведение А. Молчанова было опубликовано в популярнейшем литературном журнале своего времени
Стихотворение написано в модной для своего времени форме, с повторяющимися с первой строки словами «Не для меня…». В стихотворениях разных авторов конца 1820-х — 1830-х годов встречаются подобные строки: «Не для меня весна цветет! / Мне осень ранняя настала», «Не для меня весною / В полях цветы цветут…», «Не для меня она цветет / Не для меня она сияет».
В тексте стихотворения упоминается река Буг, широко разливающаяся и впадающая в Чёрное море. Берега Буга Молчанов называет родными, что говорит о том, что он был уроженцем или жителем этих мест.
И.А. Бунину, обладавшему поэтическим слухом, именно упоминание реки Буг казалось определяющим в этом стихотворении, потому что Буг, в отличие от Волги, Днепра, Дона, Невы, не имел своего устоявшегося образа в поэзии:
«Знаете эту мещанскую песенку? „Не для меня придет весна, не для меня Буг разольется, и сердце радостью забьется не для меня, не для меня!“ Почему Буг, а не Дон, не Днепр — неизвестно, я ещё мальчиком этому удивлялся, слыша эту песенку в Ельце».
Вторая волна популярности романса пришлась на начало 20 века. Фёдор Шаляпин исполнял «Не для меня придет весна» с самого начала своей карьеры, как «забытый солдатский романс». Ф.И. Шаляпин указывает в своих воспоминаниях, что этот романс был любимым романсом Максима Горького. Впервые на грампластинку романс был записан Е. Мининой в сопровождении фортепьяно в 1900 году.
В конце XIX и в начале ХХ века этот романс неоднократно издавался с указанием "слова и музыка А. Гадалина" и в обработке Я. Пригожего входил в репертуар выдающейся эстрадной певицы Анастасии Вяльцевой. Как и "Хас-Булат удалой", этот романс не утратил своей актуальности и в других войнах. Вяльцева с наибольшим успехом исполняла его во время Русско-японской войны, когда, организовав на свои средства санитарный поезд, отправилась на Дальневосточный фронт, к раненому мужу. Для этой аранжировки Я.Ф. Пригожий произвольно изменил слова Молчанова, убрав из романса лирическое содержание, оставив гражданственное, и сменив название реки «Буг» на слово «песнь».
Особенную популярность романс завоевал в казачьей среде. Вероятно, казаки услышали его от армейских офицеров, переняли, подхватили. При этом слегка подправили, сделали казачьим. Словно тот родился в какой-нибудь станице, среди чубатых молодцов. Река Буг из романса исчезла, сменилась Доном. Вместо плавания «к брегам абхазским» тоскующего героя переносили в обстановку то одной, то другой войны — кавказской, турецкой, японской, Первой мировой.
В годы Гражданской войны песня приобрела новый смысл. Печаль, ощущение обреченности — чувства, которые охватывали казаков в то страшное время. В подобных условиях песня «Не для меня» была особенно близкой и понятной. Казаки запевали не о каких-либо абстрактных героях, а о самих себе.
Романс перекочевал за границу, в среду русской эмиграции. Его исполняли и слушали как песню Гражданской войны.
Песня продолжала жить и в Красной Армии — в облике «военного романса». Правда, романс звучал только в узком кругу, а на большую сцену в советские годы так и не вышел. Остался «народным»
Композитор Оскар Строк в 1930-е годы использовал цитату из романса в одной из аранжировок своего танго «Когда весна придёт опять». С 1930 х годов романс вновь оказался забыт.
Романс вновь вернулся в 1970-е годы. В 1978 году вышел фильм «Пять вечеров» режиссёра Никиты Михалкова, по одноимённой пьесе Александра Моисеевича Володина. В фильме этот романс напевает Александр Ильин (в исполнении Станислава Любшина). Со времени выхода на экран этого фильма романс Девитте-Молчанова постепенно возвращает утраченную популярность.
В начале XXI века романс Девитте-Молчанова входит в репертуар многих исполнителей разных жанров, в том числе в репертуар казачьих хоров. В этих случаях дворянский романс (написанный аристократом голландского происхождения и русским морским офицером) ошибочно называется «казачьей народной песней».
В 2006 году романс вошёл в альбом «Любимые песни: Подарок для друзей», записанный хором московского Сретенского монастыря (в обработке А. Амерханова). В альбоме 2016 года «Колокол» нижегородской группы «Июльские Дни» вошла «блатная» версия текста для исполнения группой. В 2017 году Александр Козлов вышёл с этой песней в финал второго выпуска музыкального шоу «Победитель» на Первом канале
Игорь Стремеев
"Казачий круг" Владимир Скунцев
Бабкины внуки
хор Сретенского монастыря (2006)
№5. «Под чарующей лаской твоею»
романс композитора Николая Зубова, на слова А. Маттизена, написан в 1899 году.
Николай Владимирович Зубов не имел специального музыкального образования и музыку на нотный стан ему помогали записывать знакомые музыканты. Зубов написал порядка 100 романсов, многие из которых впервые исполнила Анастасия Вяльцева, которую он боготворил.
В 1899 году Н.В.Зубов, очарованный А.Вяльцевой, создает и посвящает ей свои романсы "С тобой вдвоем", "Под чарующей лаской твоею...". С той поры вся дальнейшая его жизнь и творчество были всецело подчинены захватывающему его чувству. Именно в это время, в 1899 году, им был создан самый известный романс "Не уходи, побудь со мною...". На протяжении же шести лет, а именно с 1899 по 1905 год, почти все романсы Н.В.Зубова носят исключительно интимный характер и посвящаются А.Вяльцевой.
Впервые на грампластинку романс был записан Анастасией Вяльцевой в сопровождении фортепьяно в 1901 году.
Анастасия Дмитриевна Вяльцева (1871—1913) — русская эстрадная певица (меццо-сопрано), исполнительница цыганских романсов, артистка оперетты. В 1897 году в московском театре «Эрмитаж» состоялся первый сольный концерт Вяльцевой, сразу же вызвавший невиданный ажиотаж в эстрадных кругах. После громкого успеха певице наперебой предлагают самые выгодные контракты. Первая же её гастрольная поездка по городам России вылилась в настоящий триумф новоявленной звезды. Популярность Вяльцевой в начале XX века была огромна, её называли «Чайкой русской эстрады» и «русской Золушкой», превратившейся из простой горничной в одну из самых богатых и известных женщин России. Концерты «несравненной» исполнительницы романсов всегда вызывали шумный успех, а граммофонные пластинки с её записями выходили огромными тиражами.
Анастасия Вяльцева
А.А.Давыдов.
Эльмира Жерздева
Любовь Казарновская.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Подписаться
Свежие комментарии